Vinirisinni a trasiri a trasiri ca minutidda
Riuscire ad ottenere molto cominciando da poco
La traduzione in italiano rende bene il senso della frase, ma è quella letterale che ne dà un’immagine vivida e inequivocabile: la ripetizione di “a trasiri ” (a entrare) rende l’dea di chi si insinua a poco a poco di soppiatto; “ca minutidda” (con qualcosa di minuscolo) svela la furbizia dell’inganno.
Pertanto, se vi capita di imbattervi in qualcuno che “ sinni veni a trasiri a trasiri ca minutidda” per ottenere subdolamente da voi il suo scopo, state in guardia: egli agisce come una grossa vite che, penetrando dapprima con una piccola punta, giro dopo giro si avvita così tenacemente da non potersi più estrarre con facilità.